सूना सूना दिन

 सूना सूना दिन, सूनी रात आई रे,
मोरे कोरे होठों, पे न बात आई रे।

भारी पलकें, हल्के-हल्के, ख्वाब देखे हैं,
चढ़ती रात पे शाम भी कुछ धूप फेंके है,
शाम फिर हारी, फिर से रात आई रे।

मन की रेत, ये प्यासी रेत, आज है तरसे,
दिल के दश्त के इक दरख़्त पे, मेघ अब बरसे,
पलकों पे सूखी बरसात आई रे।

ओस है या सुबह अपने आँसू पोंछे है,
तनहा यादें, क़स्में-वादे आज ढूँडे है,
बाल सहलाने, तेरी याद आई रे।

राख के इस ढेर पर भी हक नहीं रखता
मर तो सकता हूँ मैं लेकिन, थक नहीं सकता
साँसे सुलाने को मौत आई रे।

– निहित कौल ‘गर्द’

Translation

Empty day

Empty day, the empty night has come
On my blank lips, words there are none

Droopy eyelids, slowly watch some dreams
On the encroaching night the evening throws sun beams
The evening again lost, again the night has come
Empty day, the empty night has come

The sand of my heart, this parched sand, today thirsts,
That on this sole tree in the desert, the cloud bursts
In my eyes, the dry rain has come
Empty day, the empty night has come

Is this dew, or is the morning wiping it’s tears,
Lonely memories, search for promises everywhere
To caress my hair, your memory has come
Empty day, the empty night has come

I don’t have ownership over even this ash pile
I am allowed to die but I’m not allowed to tire
To put my breath to sleep, death has come
Empty day, the empty night has come

  • Nihit Kaul ‘Gard’

Advertisements
This entry was posted in Hindi - Urdu. Bookmark the permalink.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s